Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

being tempted

  • 1 απείραστον

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem acc sg
    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > απείραστον

  • 2 ἀπείραστον

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem acc sg
    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀπείραστον

  • 3 πειρασμός

    πειρασμός, οῦ, ὁ (πειράζω; in extra-Biblical usage only Diosc., Mat. Med. Praef. 5; Cyranides; Syntipas [s. 2b].—LXX; TestJos 2:7).
    an attempt to learn the nature or character of someth., test, trial (Sir 6:7; 27:5, 7) πρὸς πειρασμόν to test you 1 Pt 4:12. διὰπειρασμόν τινα because you are being tried in some way Hm 9:7. Perh. Js 1:2 and 1 Pt 1:6 belong here (cp. Pind., O. 4, 22 διά πειρά τοι βροτῶν ἔλεγχο=trial is the test of mortals; sim. N. 3, 70f). Here also belongs the testing (s. πειράζω 2c) of God by humans (cp. Dt 6:16; 9:22) Hb 3:8 where vs. 9 shows that it is God who is being tested, and not the Israelites (Ps 94:8f).
    an attempt to make one do someth. wrong, temptation, enticement to sin.
    act. tempting συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος when the devil had exhausted every way of tempting Lk 4:13.
    pass. being tempted Js 1:12. Temptation, fr. without or fr. within, that can be an occasion of sin to a person (Sir 33:1; 44:20; 1 Macc 2:52; Orig., C. Cels. 8, 56, 9) μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν Mt 6:13; Lk 11:4 (s. bibliog. in The Lord’s Prayer and Other Prayer Texts fr. the Gr-Roman Era, ed. JCharlesworth ’94, 186–201); D 8:2; cp. Pol 7:2.—KKnoke, Der ursprüngl. Sinn der sechsten Bitte: NKZ 18, 1907, 200–220; AHarnack, Zur sechsten Bitte des Vaterunsers: SBBerlAk 1907, 942–47; AKleber, CBQ 3, ’41, 317–20; GVerity, ET 58, ’46/47, 221f; FGrant, Introd. to NT Thought, ’50, 208.—μέγα ἐπίκειται π. a great temptation is before me AcPl Ha 8, 22=Ox 1602, 31 as corrected HTR 31 ’38, 58 n. 2, ln. 10=BMM recto 28.—(εἰς)έρχεσθαι εἰς πειρασμόν (Did., Gen. 225, 8) Mt 26:41; Mk 14:38 (Unknown Sayings, tr. Fuller ’57, p. 59 n. 1 and s. the agraphon fr. Tertullian, pp. 57–59); Lk 22:40 (HBate, JTS 36, ’35, 76f), 46. ἐμπίπτειν εἰς πειρασμόν 1 Ti 6:9. ἐν καιρῷ πειρασμοῦ in a time of temptation Lk 8:13. ἡ ὥρα τοῦ π. Rv 3:10. ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι 2 Pt 2:9. Cp. also Ac 15:26 v.l.; 1 Cor 10:13ab; 2 Cl 18:2.—Also in the pl. temptations (Cyranides p. 40, 24 πειρασμοὶ ἐν γῇ κ. θαλάσσῃ; Syntipas p. 124, 18; TestJos 2:7) Lk 22:28. μετὰ ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν Ac 20:19. ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς 1 Pt 1:6; cp. Js 1:2 ( trial is also prob. in the last two passages, s. 1 above).—2 Pt 2:9 v.l.—On the difficult saying τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε Gal 4:14 s. on ἐξουθενέω 1 and 2 and s. JdeZwaan, ZNW 10, 1909, 246–50.—HKorn, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ. Die Versuchg. des Gläubigen in der griech. Bibel, ’37; MAndrews, Peirasmos, A Study in Form-Criticism, ATR 24, ’42, 229–44; KKuhn, πειρασμός im NT, ZTK 49, ’52, 200–222, New Light on Temptation, etc., in The Scrolls and the NT, ed. Stendahl, ’57, 94–113.—M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πειρασμός

  • 4 απειράστοις

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > απειράστοις

  • 5 ἀπειράστοις

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ἀπειράστοις

  • 6 απειράστους

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > απειράστους

  • 7 ἀπειράστους

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ἀπειράστους

  • 8 απειράστω

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > απειράστω

  • 9 ἀπειράστῳ

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ἀπειράστῳ

  • 10 απειράστων

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > απειράστων

  • 11 ἀπειράστων

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀπειράστων

  • 12 απείραστοι

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > απείραστοι

  • 13 ἀπείραστοι

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἀπείραστοι

  • 14 απείραστος

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > απείραστος

  • 15 ἀπείραστος

    ἀπείραστος
    incapable of being tempted: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἀπείραστος

  • 16 ἀπείραστος

    A incapable of being tempted,

    κακῶν Ep.Jac.1.13

    .
    II without experience,

    τῶν ἀβουλήτων Alciphr.3.37

    .
    III not experienced, Gal.13.459; untried,

    τέχνη Phld.Rh.1.45

    S.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπείραστος

  • 17 σώφρων

    σώφρων, ον, gen. ονος (σώφρων, φρήν, prim. ‘one of sound mind’) (Hom. et al.; ins, pap, 4 Macc, Test12Patr; JosAs 4:9; EpArist, Philo, Joseph., Just.; Tat. 10, 3) pert. to being in control of onself, prudent, thoughtful, self-controlled (the Hellenic model is avoidance of extremes and careful consideration for responsible action: Aristot., EN 3, 15, end ἐπιθυμεῖ ὁ σώφρων ὧν δεῖ καὶ ὡς δεῖ καὶ ὅτε=the prudent pers. is intent on the what, the how, and the when of doing what should be done; Aeschin., C. Ctesiph 170 of one moderate in lifestyle so as not to be tempted by bribes) w. πιστός 1 Cl 63:3; w. other virtues Tit 2:2. Being a characteristic of persons distinguished for public service, ς. appears in the list of qualifications for an ἐπίσκοπος 1 Ti 3:2 (used w. κόσμιος as Lysias 21, 19; Pla., Gorg. 508a; Menand., Sam. 344 S. [129 Kö.]; Lucian, Bis Accus. 17; IMagnMai 162, 6; cp. MAMA VIII, 412c, 5f ζήσαντα κοσμίω καὶ σωφρόνως); Tit 1:8 (w. δίκαιος as EpArist 125).—Esp. of women chaste, decent, modest (Menand., Fgm. 679 Kö.; Diod S 10, 20, 2. In ins on women’s graves: BCH 22, 1898, 496; 23, 1899, 301; 25, 1901, 88; IXanthos p. 149 no. 57, 5f; Philo; Jos., Ant. 18, 180.—Dssm., LO 267 [LAE 315]. S. σωφρονέω 2 and σωφροσύνη 2) Tit 2:5 (w. ἀγαθή as Jos., Ant. 6, 296).—ἡ σώφρων καὶ ἐπιεικὴς ἐν Χριστῷ εὐσέβεια 1 Cl 1:2.—B. 1213. DELG s.v. σῶς. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σώφρων

  • 18 χωρίς

    χωρίς adv. (Hom.+)
    used as an adv. (Hom.+; ins; POxy 1088, 41 [I A.D.]; Jos., Bell. 1, 586, Ant. 17, 308) pert. to occurring separately or being separate, separately, apart, by itself J 20:7; ITr 11:2; Hs 8, 1, 6–17; 8, 4, 4–6.
    in our lit. freq. used as prep. w. gen. (coming only after the word it governs οὗ χωρίς Hb 12:14; ITr 9:2; s. Kuhring 48f; B-D-F §216, 2; 487; Rob. 425; 647f) pert. to the absence or lack of someth., without, apart from, independent(ly of) (Pind.+; the most typical Hellenistic word for ‘without’, s. FSolmsen, Beiträge zur griech. Wortforschung1909, 115; B-D-F §216, 2; Johannessohn, Präp. 337; 339f; MMargolis, PHaupt Festschr, 1926, 84ff).
    w. gen. of pers.
    α. separated from someone, far from someone, without someone (Vi. Hom. 2 χωρὶς πάντων=apart fr. everyone) ἦτε χωρὶς Χριστοῦ Eph 2:12; cp. ITr 9:1f. χωρὶς ἐμοῦ apart from me J 15:5. χ. τοῦ ἐπισκόπου ITr 7:2; IPhld 7:2; ISm 8:1f; cp. IMg 4 (cp. Alex. Ep. 25, 44f). For ITr 3:1 s. β. οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικός neither (is) woman (anything) apart fr. man, nor man fr. woman 1 Cor 11:11. χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε without us you have already become kings 4:8. Cp. Hb 11:40.—Hb 2:9 the v.l. χωρὶς θεοῦ (for χάριτι θεοῦ) apart fr. God, forsaken by God (schol. on Apollon, Rhod. 23 275 χωρὶς τοῦ Διός) is considered the original rdg. by BWeiss (Der Hb in zeitgeschichtl, Beleuchtung; TU 35, 3, 1910 p. 12, 1), EKühl (Theol. der Gegenwart 6, 1912, 252), AvHarnack (Zwei alte dogm. Korrekturen im Hb: SBBerl-Ak 1929, 3ff=Studien I ’31, 236–45), and HMontefiore (The Epistle to the Hebrews ’64, 59); this opinion is in contrast to nearly all Gk. mss. beginning w. P46 and to most other interpreters (s. JKögel, BFCT VIII 5/6, 1904, 131–41 for an older defense of this view; s. also later comm.).
    β. without or apart from = apart fr. someone’s activity or assistance (Appian, Bell. Civ. 1, 65 §298 χωρὶς ὑμῶν; Dionys. Perieg.[?], De Avibus: JCramer, Anecd. Paris. I 1839 p. 33, 13 the phoenix comes into being πατρός τε καὶ μητρὸς χωρίς; Jos., Ant. 15, 226) χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν J 1:3 (cp. 1QS 11:11). πῶς ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος; how are they to hear without someone to preach to them? Ro 10:14.—Cp. ITr 3:1, of var. eccl. officials; IMg 9:2 of Christ.
    γ. besides, in addition to, except (for) someone (ApcMos 38; Jos., Ant. 7, 352; Just., A II, 1, 2) χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων besides women and children Mt 14:21; 15:38. χωρὶς τούτου μηδέν nothing except him (i.e. Christ) IEph 11:2.
    w. gen. of thing
    α. outside (of) someth. χ. τοῦ σώματος 2 Cor 12:3.
    β. without making use of someth., without expressing or practicing someth. (Jos., Ant. 20, 41 χ. τῆς περιτομῆς τὸ θεῖον σέβειν; Ath. 15, 2 χωρὶς τέχνης) χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει Mt 13:34; Mk 4:34. χωρὶς θεμελίου Lk 6:49. χωρὶς γογγυσμῶν Phil 2:14. Cp. 1 Ti 2:8; 5:21. χωρὶς τῆς σῆς γνώμης without having obtained your consent (Polyb. 3, 21, 1; 2; 7) Phlm 14 (γ below is also poss.). χωρὶς πάσης ἀντιλογίας Hb 7:7 (ἀντιλογία 1). χ. οἰκτιρμῶν without pity 10:28 (POxy 509, 19 χ. ὑπερθέσεως=without delay); cp. 7:20ab; 9:7, 18, 22. Christ was tempted χ. ἁμαρτίας without committing any sin 4:15. πίστις χ. τῶν ἔργων faith that does not express itself in deeds Js 2:20, 26b, cp. vs. 18. χωρὶς τῆς ἀσφαλείας without (making use of) the security MPol 13:3.
    γ. without possessing someth., apart fr. the presence of someth. (Ath. 19, 3 χωρὶς τῆς ὕλης ἢ τοῦ τεχνίτου) χ. νόμου ἁμαρτία νεκρά Ro 7:8; on ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ vs. 9 s. [ζάω] 2a. τὸ σῶμα χ. πνεύματος Js 2:26a. Χ. τῆς σῆς γνώμης without your consent (cp. POxy 719, 27) Phlm 14 (though bβ above is also prob.). Cp. Hb 11:6; 12:8, 14.
    δ. without relation to or connection with someth., independent(ly) of someth. χ. ἁμαρτίας without any relation to sin, i.e. not w. the purpose of atoning for it Hb 9:28. χ. ἔργων νόμου without regard to the observance of the law Ro 3:28; cp. vs. 21; 4:6.
    ε. apart from (Diod S 13, 54, 7 χ. τούτων; Appian, Iber. 20 §76 and 64, Illyr. 15 §42; PTebt 67, 16; POxy 724, 6; Lev 9:17; Num 17:14; EpArist 165; Jos., Ant. 7, 350; Ath., R. 10 p. 58, 29 χ. δὲ τούτων) χωρὶς τῶν παρεκτός 2 Cor 11:28 (s. παρεκτός 1).—DELG s.v. χώρα. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > χωρίς

  • 19 πειράζω

    πειράζω, ([etym.] πεῖρα) used by early authors only in [tense] pres. and [tense] impf., the other tenses being supplied by πειράω, -άομαι: Cret. [tense] fut.
    A

    πειράξω GDI5181

    : [tense] aor. 1 imper.

    πείρᾰσον AP11.183

    (Lucill.): [tense] aor. [voice] Pass.

    ἐπειράσθην LXXWi. 11.9

    , Ev.Matt.4.1 : [tense] pf. part.

    πεπειρασμένος Ep.Hebr. 4.15

    :— make proof or trial of, c. gen., Od. 16.319.23.114 : abs., 9.281.
    2 c. inf., attempt to do, Plb. 2.6.9, LXX Jd.6.39, Act.Ap. 16.7, 24.6 ; π. τι attempt a thing,

    ἄλλος ἄλλην ἐπ' ἐμὲ πειράζει τέχνην Luc. Trag. 149

    , cf. S.E. M. 1.40 ;

    τόδε τόξον

    make trial of,

    Anacreont. 31.24

    : abs., make an attempt, Plb. Fr. 195.
    3 [voice] Pass., ἤθη.. ἐν χρόνῳ πειράζεται are tried, proved, Men. Mon. 573 ; to be experienced, Phld. Sign. 32.
    II c. acc. pers., try, tempt a person, put him to the test, LXX Ge.22.1, al. ; ἑαυτοὺς πειράζετε, εἰ .. 2 Ep.Cor.13.5, al.; τί πειράζετε τὸν Κύριον ; LXX Ex. 17.2, cf. Act.Ap. 15.10, 1 Ep.Cor. 10.9, al.
    2 in bad sense, seek to seduce, tempt,

    Ἀθηναίην A.R. 3.10

    : abs., ὁ πειράζων the Tempter, 1 Ep.Thess. 3.5, etc.:—[voice] Pass., to be sorely tried,

    πειραζομένη βασανίζομαι PLit.Lond. 52.5

    ;

    στομακάκκῃ Str. 16.4.24

    ; to be attacked,

    ὑποχύσει Alex.Aphr. Pr.2.54

    ;

    ἐπιληψίᾳ Cyran.47

    ; to be tempted to sin, Ev.Matt. 4.1, al.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πειράζω

  • 20 ἐκπειράζω

    ἐκπειράζω fut. ἐκπειράσω; 1 aor. ἐξεπείρασα (s. πειράζω; LXX; TestSol 12, 1 C; as quot. fr. Dt 8:2 in Philo, Congr. Erud. Grat. 170)
    to subject to test or proof, tempt τινά someone the Lord God Mt 4:7; Lk 4:12 (both Dt 6:16); of a midwife who checked Mary’s virginity and was dismayed that she had put God to proof GJs 20:1; test Lk 10:25, but mng. 2 is also prob.
    to entrap someone into giving information that will jeopardize the person, entrap Jesus Lk 10:25 (s. 1); J 8:4 v.l.; τὸν χριστόν 1 Cor 10:9.
    to entice to do wrong by offering attractive benefits, tempt, of the devil Hm 12, 5, 4; of one erroneously thought to be an evil being ἐκπειράζων με Hv 5:3. Pass. ἐκπειρασθεὶς ὑπὸ τ. διαβόλου tempted by the devil m 4, 3, 6.—TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκπειράζω

См. также в других словарях:

  • being seduced — being tempted, being lured, being attracted …   English contemporary dictionary

  • being enticed — being tempted, succumbing to temptation …   English contemporary dictionary

  • Tempted and Tried — Infobox Album | Name = Tempted and Tried Type = Album Artist = Steeleye Span Released = 1989 Recorded = ?? Genre = Electric folk Length = 43:21 Label = Shanachie Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg …   Wikipedia

  • Tempted (novel) — Infobox Book name = Tempted title orig = translator = image caption = author = Unknown ghost writer for Cecily von Ziegesar cover artist = country = United States language = English series = The It Girl genre = Young adult novel publisher = Poppy …   Wikipedia

  • Tempted Champions — infobox Book | name = Tempted Champions title orig = translator = image caption = First edition cover author = Yvonne Navarro illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Buffy the Vampire Slayer genre = Horror …   Wikipedia

  • List of Being Human characters — For characters in the Canadian/US adaptation, see List of Being Human (North American TV series) characters. This is a list of fictional characters in the British supernatural drama comedy television series Being Human. The series stars Lenora… …   Wikipedia

  • Temptation of Christ — The Temptations of Christ, 12th century mosaic at St Mark s Basilica, Venice. The temptation of Christ is detailed in the Gospels of Matthew,[1] Mark …   Wikipedia

  • The Last Temptation of Christ (film) — Infobox Film name = The Last Temptation of Christ caption = Theatrical release poster director = Martin Scorsese producer = Barbara De Fina writer = Screenplay: Paul Schrader Novel: Nikos Kazantzakis starring = Willem Dafoe Harvey Keitel music =… …   Wikipedia

  • List of characters in the Camp Half-Blood series — This is a list of characters in the Percy Jackson the Olympians series and in the The Heroes of Olympus series. Contents 1 Main characters 1.1 Perseus Jackson 1.2 Annabeth Chase …   Wikipedia

  • Temptation of Christ — • Christ endured temptation only from without, inasmuch as His human nature was free from all concupiscence Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Temptation of Christ     Temptation of Christ …   Catholic encyclopedia

  • Lolita (1962 film) — Infobox Film name = Lolita image size = 215 caption = Theatrical poster director = Stanley Kubrick producer = James B. Harris writer = Vladimir Nabokov Stanley Kubrick starring = James Mason Shelley Winters Sue Lyon Peter Sellers music = Nelson… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»